| It urged resolving the lack of accessibility, socio-cultural factors and institutional factors. | Они настоятельно призвали решить проблемы, связанные с отсутствием доступа к обучению, а также влиянием социально-культурных и институциональных факторов. |
| Better accessibility and increased flow and dissemination of information, thus promoting communication. | Расширение доступа к информации, совершенствование системы ее распространения и увеличение информационных потоков в целях улучшения коммуникации. |
| Among its top priorities were safe motherhood and the accessibility of family-planning services. | Среди его наиболее важных приоритетов - обеспечение безопасного материнства и доступа к услугам по планированию семьи. |
| Information or comments on improving the availability and accessibility of alternatives may also be useful. | Также могла бы быть полезной информация или замечания, касающиеся улучшения положения в области наличия или доступа к альтернативам. |
| This plan promoted intermodality, improved accessibility and an open public transport system. | Этот план предусматривает поощрение интермодальных перевозок, расширение доступа к системе общественного транспорта и повышение ее открытости. |
| Ad hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. | В отдаленных районах для улучшения территориального доступа к институтам правосудия учреждены специализированные открытые суды. |
| The action plan's purpose is to combat discrimination against Norwegian Roma and help improve the accessibility of existing public welfare programmes. | План действий направлен на борьбу с дискриминацией норвежских цыган и оказание помощи в упрощении доступа к действующим государственным программам соцобеспечения. |
| Lastly, she asked what actions the Department would recommend to ensure the accessibility and continued widespread publication of the UN Chronicle. | Наконец, она интересуется тем, какие меры может рекомендовать Департамент для обеспечения доступа к журналу «Хроника ООН» и его более широкого распространения. |
| Cataloguing and resource location systems containing clear and informative metadata - whether manual or digital - greatly contribute to increasing the accessibility of data. | Системы каталогов и определения ресурсов, содержащие четкие и информативные метаданные, будь то подготовленные вручную или в цифровом формате, в значительной степени способствуют расширению доступа к данным. |
| These measures must include greater accessibility for indigenous learners who live in remote areas or in nomadic communities. | Такие меры должны предусматривать обеспечение более широкого доступа к учебным заведениям для представителей коренных народов, проживающих в удаленных районах или кочевых общинах. |
| MINUGUA verified gradual expansion in bilingual education and in the accessibility of the justice sector to those speaking indigenous languages. | МИНУГУА отслеживала постепенное расширение системы двуязычного образования, а также доступа к системе правосудия лиц, говорящих на языках коренных народов. |
| Ensuring free public accessibility of key statistics | обеспечение бесплатного свободного доступа к ключевым статистическим данным. |
| A fourth dimension concerns the accessibility of information. | Четвертый аспект касается доступа к информации. |
| Integrate different systems and improve accessibility of real-time data, statistics and management information reports. | Интегрирование различных систем и улучшение доступа к данным, статистике и отчетам об управленческой информации в режиме реального времени |
| Efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. | Предпринимались усилия по улучшению доступа к отредактированным аудиовизуальным материалам в цифровом формате. |
| Occupational therapist and physiotherapists are being placed at certain health clinics to improve the accessibility of the rehabilitative services. | В штатах некоторых клиник учреждены должности терапевтов и физиотерапевтов в целях расширения доступа к реабилитационным услугам. |
| Howden are committed to ensuring the maximum level of accessibility of this web site. | Howden стремится обеспечить максимальный уровень доступа к данному веб-сайту. |
| She was interested by the ideas on increasing accessibility of the Convention and the proposals to build on regional relationships. | Ее заинтересовали идеи, касающиеся расширения доступа к Конвенции, и предложения развивать региональные связи. |
| Secondly, the level of accessibility of data is described which depends on the user's professional relations with the health services. | Затем поясняются уровни доступа к данным, которые зависят от профессиональных связей пользователей с системой здравоохранения. |
| The underlying problem is that the importance of data accessibility in a user-friendly way is underestimated. | Главная причина заключается в том, что недооценивается важность доступа к данным в удобной для пользователя форме. |
| Some delegations felt that Internet accessibility for the developing countries would constitute a worthwhile investment for TCDC. | Некоторые делегации высказали мнение, что обеспечение развивающимся странам доступа к системе Интернет тоже стало бы ценным вкладом в ТСРС. |
| The Human Rights Ombudsman criticizes in particular the insufficient accessibility of the house rules. | Уполномоченный по правам человека критикует, в частности, недостаточность доступа к правилам внутреннего распорядка таких учреждений. |
| Several member States are undertaking projects to develop community centres and to improve the accessibility of public transportation. | Некоторые государства-члены реализуют проекты по развитию общинных центров и расширению доступа к общественному транспорту. |
| No information was given on the Internet accessibility of the reports. | Информации о возможности доступа к этим докладам в Интернет получено не было. |
| The gap between income groups in education accessibility has been narrowed. | Уменьшается разрыв между возможностями групп с различным уровнем доходов в плане доступа к образованию. |